Falsos cognatos em espanhol
Os falsos cognatos, também chamados de “falsos amigos” em espanhol, são palavras cuja grafia ou pronúncia é semelhante entre idiomas, porém possuem universos semânticos distintos, ou seja, têm significados diferentes.
No caso da língua espanhola e da língua portuguesa, ainda que elas sejam próximas e possuam a mesma origem latina, há palavras que por serem muito parecidas, seja na aparência ou na sonoridade, muitas vezes possuem significados bem diferentes.
Assim, elas costumam causar muita confusão e, por isso, é super importante conhecer esses termos para não cometer erros na hora de escrever ou falar.
Para melhor exemplificar, seguem algumas frases que contém os falsos cognatos na língua espanhola.
Queremos un VASO con agua.
(Queremos um copo com água).
-
Fabiano cogió su SACO antes de salir.
(Fabiano pegou seu paletó antes de sair.)
-
Compró las ZAPATILLAS el viernes.
(Comprou os tênis na sexta-feira.)
-
La ensalada está SALADA.
(A salada está salgada.)
-
Adele es muy GRACIOSA.
(Adele é muito engraçada.)
-
Mi GUITARRA es mi mayor regalo.
(Meu violão é meu maior presente).
-
Tengo muchos dolores en el CUELLO.
(Tenho muitas dores no pescoço.)
-
Te EXTRAÑO mucho.
(Sinto muitas saudades ou muita falta de você).
-
OUTROS FALSOS COGNATOS
Escritorio > Escrivaninha
Borracha > Bêbada
Escoba > Vassoura
Rato > Momento
Taller > Atividade/Oficina
-
Observe os quadrinhos abaixo e veja alguns falsos cognatos em espanhol que podem ocasionar situações engraçadas.
-
Bons estudos!
.
Gostou?
A IMERSÃO EM ESPANHOL acontece dias 2, 3 e 4 de Agosto.
Se quiser participar da imersão preenche o formulário abaixo para receber informações. :)