Falsos Cognatos II
Depois do super sucesso do post Falsos Cognatos, agora vem a sua segunda edição com ainda mais palavras que podem ser confundidas nos dois idiomas!
Como já mencionamoes: os falsos cognatos são palavras cuja grafia ou pronúncia é semelhante entre idiomas, porém possuem universos semânticos distintos, ou seja, têm significados diferentes.
Muito cuidado ao utilizar essas palavras sem o total distinção do que elas significam, você pode estar comunicando algo totalmente diferente do que gostaria.
Acordarse:
Lembrar-se
.
Brinco:
Pulo
.
Cubierto:
Talher
.
Flaco:
Magro
.
Gracioso:
Engraçado
.
Olla:
Panela
.
Pastel:
Bolo
.
Pelado:
Careca
.
Propina:
Gorjeta
.
Salada:
Salgada
.
Tasa:
Taxa
-
Gostou?
A IMERSÃO EM ESPANHOL acontece dias 2, 3 e 4 de Agosto.
Se quiser participar da imersão preenche o formulário abaixo para receber informações. :)