A Mágica do Cérebro Bilíngue
Entenda a ciência por trás dessa incrível capacidade de comunicação em múltiplas línguas e como ela molda nossa forma de pensar e interagir com o mundo.
Vai dizer, não é tão comum nós brasileiros usarmos as gírias quando estamos falando o idioma inglês. Confira aí essas gírias que são usadas geralmente pelos jovens:
As duas gírias querem dizer a mesma coisa: quando um adolescente americano se refere ao seu squad ou crew, ele está fazendo uma menção ao seu grupo de amigos – sua “galera”, “turma”, “trupe”. As palavras squad e crew, traduzidas literalmente, querem dizer “pelotão” e “equipe técnica”.
BAE é uma sigla que abrevia Before Anyone Else. Em português, a frase significa “antes de qualquer outra pessoa”. Quando um jovem chama outro de bae, pode apostar que tem romance envolvido! Essa gíria, traduzida ao pé da letra, significa “namorado(a)”.
Não é novidade que a palavra life significa “vida’. Nas gírias usadas pelos jovens americanos, essa palavra continua com o mesmo significado, mas é usada para fazer referência a algo que é muito gostoso em todos os sentidos, como se desse sentido à vida.
A palavra roast, isolada, em português, quer dizer “assado”. Porém, quando usada como uma gíria jovem entre os americanos, roast se torna uma expressão usada para designar situações em que alguém é insultado e se sente ofendido.
Sabe quando você vê algo com uma aparência realmente incrível? É nesse momento que os jovens americanos usam a palavra fleek. Por ser uma expressão, a palavra não tem uma tradução literal do inglês para o português, mas, se um dia você quiser enaltecer um americano e fazer com que ele se sinta maravilhoso, pode apostar nesse elogio!
Entre os jovens brasileiros, é comum escutar frases como “Estou morto!”, “Mentira?! Morta!”, entre outras, em situações surpreendentes ou quando algo inesperado é descoberto.
Em inglês, dead significa “morto” e funciona, para os americanos, da mesma maneira que para os brasileiros.
As palavras throwing e shade significam “jogando” e “sombra”, respectivamente. Juntas, essas palavras formam mais uma expressão que entra para a lista de gírias usadas por jovens dos EUA.
Apesar de seu significado literal, essa gíria não significa “jogar sombra” – em português, throwing shade traduz o comportamento de alguém que está julgando negativamente ou desaprovando outra pessoa.
Se um dia você precisar pedir a algum amigo jovem e americano para que ele relaxe, fique mais calmo ou não se estresse, é só dizer: “Hey, chill out!“, que vai dar tudo certo.
Nos EUA, os jovens também usam a palavra chill (que tem mais de um significado) isolada, para caracterizar alguém maduro, ou como verbo, para designar planos mais tranquilos, como assistir a uma série em vez de ir para a balada.
Entre alguns significados da palavra chill, estão “frio”, “gelado”, “calafrio”, “arrepio”, “esfriar” e “gelar”.
Essa não é uma gíria usada positivamente, mas ainda assim faz parte do vocabulário dos jovens americanos. Weirdo e freaky são expressões que, normalmente, são utilizadas no momento de caracterizar uma pessoa considerada “estranha” ou “esquisita”.
É provável que você já tenha ouvido falar que shut up significa “cale-se”. No entanto, entre os jovens americanos, essas duas palavras unidas podem ganhar, ainda, outro sentido, que expressa sentimento de descrença em algo ou em alguma situação surpreendente.
Assistindo séries e filmes conseguimos nos familiarizar com várias. Qual mais você conhece?
Postado em 22 de Jul de 2022.
Compartilhe:
Receba novidades
Entenda a ciência por trás dessa incrível capacidade de comunicação em múltiplas línguas e como ela molda nossa forma de pensar e interagir com o mundo.
As Olimpíadas unem culturas e idiomas de todo o mundo. Com tanta cobertura em inglês, é útil conhecer alguns termos e expressões comuns para entender as competições.