Inglês para negócios: aquelas siglas que você vê todos os dias, mas às vezes não entende!

Atualmente, não é só quem trabalha em empresas multinacionais, do setor de tecnologia ou na área do marketing que é exposto constantemente a vocabulários em Inglês que (por muitas vezes) não entende.

Por isso, criamos esse blog, para explicar e traduzir de uma vez por todas as principais siglas em Inglês utilizadas no mundo corporativo - principalmente em e-mails e nos chats.

Are you ready? (Você está pronto)

Sigla/Significado:

  • a/o- account of (on behalf of): Em nome de
  • attn- for the attention of: Em atenção de
  • ASAP – "As soon As Possible": O mais rápido possível, urgente
  • B2B – Business to Business: Negócios para empresas
  • B2C – Business to Consumer: Negócios para o consumidor final
  • CEO – Chief executive officer (US) MD - Managing Director (UK): Presidente, Diretor Executivo
  • CFO- Chief Financial Officer: Diretor Financeiro
  • CMO- Chif Marketing Officer: Diretor de Marketing
  • Corp. – Corporation: Corporação
  • CRM – Customer Relationship Management: Gerenciamento de Relacionamento com o Cliente (geralmente utilizado para falar de softwares para gestão de cartela de clientes pelo setor comercial de uma empresa)
  • disc. – Discount: Desconto
  • dept. – Department: Departamento
  • EXP – Export: Exportação
  • FDP – Finance Department: Departamento Financeiro
  • FX – Foreign exchange market: Mercado de Câmbio
  • GDP – Gross Domestic Product: PIB - Produto Interno Bruto
  • GP – Gross Profit: Lucro Bruto
  • HR – Human Resources: Recursos Humanos
  • HQ – Headquarters: Sede
  • IMF – International Monetary Fund: Fundo Monetário Internacional
  • IMP – Import: Importação
  • IR – Interest Rate: Taxa de Juros
  • K – É usado como abreviação de 1.000, por exemplo: $225k seria o mesmo que $225,000
  • KPI- Key Performance Indicators: Indicadores de desempenho
  • MTD – Month-to-date: Período do início do mês até a data atual
  • N/A- Not applicable: Não aplicável, não disponível
  • OC – Opportunity Cost: Custo de Oportunidade
  • PA- Personal Assistant: Secretária Executiva
  • p.a- Per annum: Por ano
  • P&L – Profit and Loss: Lucro e Prejuízo
  • PBT – Profit Before Tax: Lucro antes do Imposto
  • PAT – Profit After Tax: Lucro depois do imposto
  • QTD – Quarter-to-date: Período do início do trimestre até a data atual
  • ROI – Return on Investment: Retorno sobre o Investimento
  • R&D – Research and Development: Pesquisa e Desenvolvimento
  • VAT – Value-Added Tax: IVA - Imposto sobre o Valor Acrescentado
  • WFH – Work From Home: Trabalhar de casa
  • YTD – Year-to-date: Período do início do ano até a data atual
  • YOY – Year-Over-Year: Ano após ano

Gostou dessa publicação? Quer aprender a como colocar esse vocabulário em prática por meio de conversações semananais e com um valor acessível? Acesse a nossa Online Community e saiba mais.

Postado em 15 de Jul de 2021.

Compartilhe:


Receba novidades

Continue lendo

Quanto custa não saber falar inglês?

O preço de não falar inglês: Oportunidades perdidas, salário reduzido e anos de frustração. Como uma imersão pode transformar sua fluência?

Ler mais

Como uma imersão pode revolucionar seu Networking

Transforme seu Networking com uma imersão em inglês: Conexões globais e evolução real em um só lugar.

Ler mais