Atualmente, não é só quem trabalha em empresas multinacionais, do setor de tecnologia ou na área do marketing que é exposto constantemente a vocabulários em Inglês que (por muitas vezes) não entende.
Por isso, criamos esse blog, para explicar e traduzir de uma vez por todas as principais siglas em Inglês utilizadas no mundo corporativo - principalmente em e-mails e nos chats.
Are you ready? (Você está pronto)
Sigla/Significado:
- a/o- account of (on behalf of): Em nome de
- attn- for the attention of: Em atenção de
- ASAP – "As soon As Possible": O mais rápido possível, urgente
- B2B – Business to Business: Negócios para empresas
- B2C – Business to Consumer: Negócios para o consumidor final
- CEO – Chief executive officer (US) MD - Managing Director (UK): Presidente, Diretor Executivo
- CFO- Chief Financial Officer: Diretor Financeiro
- CMO- Chif Marketing Officer: Diretor de Marketing
- Corp. – Corporation: Corporação
- CRM – Customer Relationship Management: Gerenciamento de Relacionamento com o Cliente (geralmente utilizado para falar de softwares para gestão de cartela de clientes pelo setor comercial de uma empresa)
- disc. – Discount: Desconto
- dept. – Department: Departamento
- EXP – Export: Exportação
- FDP – Finance Department: Departamento Financeiro
- FX – Foreign exchange market: Mercado de Câmbio
- GDP – Gross Domestic Product: PIB - Produto Interno Bruto
- GP – Gross Profit: Lucro Bruto
- HR – Human Resources: Recursos Humanos
- HQ – Headquarters: Sede
- IMF – International Monetary Fund: Fundo Monetário Internacional
- IMP – Import: Importação
- IR – Interest Rate: Taxa de Juros
- K – É usado como abreviação de 1.000, por exemplo: $225k seria o mesmo que $225,000
- KPI- Key Performance Indicators: Indicadores de desempenho
- MTD – Month-to-date: Período do início do mês até a data atual
- N/A- Not applicable: Não aplicável, não disponível
- OC – Opportunity Cost: Custo de Oportunidade
- PA- Personal Assistant: Secretária Executiva
- p.a- Per annum: Por ano
- P&L – Profit and Loss: Lucro e Prejuízo
- PBT – Profit Before Tax: Lucro antes do Imposto
- PAT – Profit After Tax: Lucro depois do imposto
- QTD – Quarter-to-date: Período do início do trimestre até a data atual
- ROI – Return on Investment: Retorno sobre o Investimento
- R&D – Research and Development: Pesquisa e Desenvolvimento
- VAT – Value-Added Tax: IVA - Imposto sobre o Valor Acrescentado
- WFH – Work From Home: Trabalhar de casa
- YTD – Year-to-date: Período do início do ano até a data atual
- YOY – Year-Over-Year: Ano após ano
Gostou dessa publicação? Quer aprender a como colocar esse vocabulário em prática por meio de conversações semananais e com um valor acessível? Acesse a nossa Online Community e saiba mais.
Postado em 15 de Jul de 2021.
Compartilhe:
Receba novidades