Vocabulário sobre dinheiro em inglês
Existem termos relacionados a dinheiro que são bem conhecidos, mas outros nem tanto, por essa razão fiz este artigo com os diferentes nomes que o dinheiro recebe de acordo com a circunstância que você quiser usar. Minhas poupanças estão no banco. My SAVINGS are in the bank. Eu tenho que pedir um empréstimo. I have to ask for a LOAN. Finalmente terminei de pagar minha hipoteca. I have finally finished paying my MORTGAGE. Eles têm uma dívida enorme. They have a hug DEBT. Ela tem um salário alto. She has a high SALARY. As pessoas que trabalham no campo geralmente recebem uma renda. People who work in the fields usually get a WAGE. Você paga em dinheiro? Do you pay CASH? Você pode pagar com cartão, transferência bancária ou dinheiro. You can pay with your CREDIT CARD, BANK TRANSFER (WIRE TRANSFER) or CASH. Eu paguei o carro em oito parcelas. I paid for the car in eight INSTALLMENTS. Em alguns países, a família da noiva deve fornecer um dote ao marido. In some countries, the bride’s family must provide the husband with a DOWRY. Quanto você recebe de mesada? How much is your ALLOWANCE? Ela recebeu uma grande herança. She received a big INHERITANCE. Eles fizeram uma grande doação. They made a big DONATION. Ninguém gosta de pagar impostos. Nobody likes paying TAXES. Ele me emprestou dinheiro sem pedir juros. He lent me money without asking for INTERESTS. Meu aluguel inclui uma taxa para manutenção do prédio? My rent includes a FEE for building maintenance? Você deve deixar uma gorjeta. You must leave a TIP. Os sequestradores exigiram um resgate de 7 milhões de dólares. The kidnappers asked for a RANSOM of 7 million dollars. Nós não aceitaremos subornos. We are not going to accept BRIBES. fontes: https://blogdelingles.com/page/9/ Por Paul Condori Alvarez, de Arequipa (PERU), intercambista no The Fools, fluente em 4 idiomas.POUPANÇA
FINANÇAS-TRABALHO
MANEIRA DE PAGAMENTO
CASAMENTO / FAMÍLIA
FILANTROPIA
IMPOSTOS
TAXAS E GORJETA
DELITOS